File:Guyuk Khan's Stamp 1246.jpg
- Möngke ṭngri-yin (Monkh tengeriin)
- küčündür. Yeke Mongγol (khuchin dor. Ikh Mongol)
- ulus-un dalai-in (ulsyn dalai)
- qanu ǰrlγ. Il bulγa (khaany zarlig. Il bulkha)
- irgen-dür kürbesü, (irgen dor khurvees)
- büsiretügüi ayutuγai. (bishirtugei ayutugai.)
- Dans la force du ciel éternel,
- [nous] le khan océanique du grand peuple tout entier ; notre ordre.
- S'il arrive à des peuples soumis,
- qu'ils le respectent et qu'ils craignent !
内容は以下の通り。 日本語訳
- 長生なる 天の
- 力によりて。大モンゴル
- 国の 海の
- カンの勅。 服従せる民、背ける
- 民のもとに 到りし時は
- 慎むべし 畏怖すべし。
Transferred from ja.wikipedia to Commons.
Paul Pelliot, Les Mongols et la papauté, Paris, 1923, pp.22-23.