File:Up High Cerro Paranal.jpg
Due to its remote location, Paranal manages to be mostly undisturbed and light-free. Even the winding roads that lead through the Atacama Desert to the observation site are dimly lit to avoid unnecessary light pollution.
In this image, a trail of stars cuts across the the night sky like smoke rising from a celestial chimney. This is our home galaxy, the Milky Way. Towards the top of the image you can see a brighter and wider section — this is the star-filled galactic bulge, which sits at the heart of the Milky Way.La ubicación del VLT fue seleccionada con mucho cuidado. Es vital que el sitio sea lo más seco posible, ya que el vapor de agua puede absorber la luz infrarroja, degradando las observaciones. Con el fin de reducir al máximo los efectos de la atmósfera de la tierra, el VLT está a 2.600 metros sobre el nivel del mar, minimizando la cantidad de atmósfera entre él y las estrellas.
Debido a su remota ubicación, Paranal es, por lo general, un lugar muy tranquilo y oscuro. Incluso los sinuosos caminos que conducen a través del desierto de Atacama al sitio de observación se iluminan poco para evitar contaminación lumínica innecesaria.
En esta imagen, un rastro de estrellas atraviesa el cielo nocturno como el humo de una chimenea celeste. Se trata de nuestra galaxia, la Vía Láctea. Hacia la parte superior de la imagen puede verse una sección más brillante y más amplia: se trata del bulbo galáctico, cuajado de estrellas, que se encuentra en el corazón de la Vía Láctea.Der Standort des VLT wurde sehr sorgfältig ausgewählt. Es ist von entscheidender Bedeutung, dass er so trocken wie möglich ist, da Wasserdampf infrarotes Licht absorbiert und so die Beobachtungen beeinträchtigt. Um die Effekte der Erdatmosphäre weitgehend zu reduzieren, steht das VLT auf 2600 Metern Höhe, wodurch die Menge an Luft minimiert wird, die zwischen dem Teleskop und den Sternen liegt.
Aufgrund seines abgelegenen Standorts bleibt Paranal von den zivilisatorischen Einflüssen, insbesondere dem Streulicht, weitgehend unberührt. Selbst die Straßen, die sich durch die Atacamawüste hoch zum Observatorium winden, sind nur spärlich beleuchtet, um unnötige Lichtverschmutzung zu vermeiden.
Auf diesem Bild zieht sich ein Band von Sternen über den Nachthimmel, fast wie aufsteigender Rauch aus einem himmlischen Schornstein. Das ist unsere Heimatgalaxie, die Milchstraße. Zum oberen Bildrand hin sieht man einen breiteren und helleren Abschnitt — das ist die Zentralregion unserer Milchstraße, sozusagen der sternengespickte galaktische Bauch, der das Herzstück der Milchstraße darstellt.A localização do VLT foi escolhida de modo extremamente cuidadoso. É vital que o local seja tão seco quanto possível, uma vez que o vapor d'água absorve a radiação infravermelha e degrada as observações. De modo a reduzir o máximo possível os efeitos da atmosfera terrestre, o VLT situa-se 2600 metros acima do nível do mar, minimizando assim a quantidade de atmosfera até as estrelas.
Devido a esta localização remota, o Paranal é um lugar praticamente imperturbado e livre de poluição luminosa. Até as estradas serpenteantes que conduzem ao local através do deserto do Atacama estão fracamente iluminadas de modo a evitar luz desnecessária.
Nesta imagem, uma trilha de estrelas corta o céu noturno, tal como fumaça subindo através de uma chaminé celeste. Trata-se da nossa casa galática, a Via Láctea. Em direção ao topo da imagem vemos uma seção mais brilhante e larga, que corresponde ao bojo galáctico repleto de estrelas e que se situa no coração da Via Láctea.